星期日買了一盒心型金莎巧克力,請宏雲的妹妹代為放在靈堂桌上。
喜歡巧克力的他,會開心吧。

脖子上戴著宏雲送的施華洛世奇水晶項鍊,墜飾是秀氣小巧的一把
鎖與一把鑰匙。我想,我們是彼此的鑰匙。

宏雲虛弱但是誠心的親手遞給我,再藉由他妹妹的手為我戴上,
鼻子酸酸、眼底帶著霧氣轉向他,宏雲豎起大姆指,表示漂亮。
這是他清醒的最後一天。

這兩天常在玟萱<藍屋頂白牆上的陽光>部落格瀏覽,她的澤銘也逝
世於癌症,她用文字療傷與抒發心情,字字句句的熨燙進我的心坎
裡,像是找到了一個懂自己的朋友,雖然,我們並不認識。

引用作者的一段敘述:
兩個相愛的人,其實是上帝安排好所有細節,讓彼此認出了對方早
已見面無數次的靈魂。若彼此的質地純粹,就能在相遇的時候一眼
穿透、認出那份傾心(雖然還是忍不住用人的理智來壓抑、用複雜
的需求標準來衡量,最後卻發現在上帝之下,都是徒勞的抵擋)


我一直深信是上帝的帶領,於是愛與福音的種子得以種入宏雲的心。
而我,也因為宏雲那份純粹的愛,靈魂得了滋養,生命更加豊盛。

我的情人,七夕快樂。


【THE ROSE】
詞曲:Amanda McBroom 演唱:Tracy


Some say love, it is a river  
That drowns the tender reed  
有人說,愛是條河流,淹沒了柔弱的蘆草
Some say love, it is a razor  
That leaves your soul to bleed
有人說,愛是把利刃,能割傷靈魂,使她淌血
Some say love, it is a hunger,
An endless aching need
有人說,愛是種心痛的渴求,永無止盡
I say love, it is a flower,
And you, its only seed
我會說,愛是一朵花,而你,就是愛的唯一種子

It's the heart, afraid of breaking,
That never learns to dance
懼怕傷痛的心,無法學會婆娑起舞
It's the dream, afraid of waking,
That never takes a chance
害怕美夢易醒,便永遠不敢冒險嘗試
It's the one who won't be taken,
Who cannot seem to give
因為不願失去,所以無法付出
And the soul, afraid of dyin',
That never learns to live
害怕死亡,就無法好好地活著

When the night has been too lonely,
And the road has been too long
長夜漫漫,路途遙遙
And you think that love is only
For the lucky and the strong
當你感到孤寂,以為美好的愛情只屬於那些幸運與堅強的人時
Just remember, in the winter
Far beneath the bitter snows
Lies the seed, that with the sun's love,
In the spring becomes the rose
請記得,有一顆種子深深地埋藏在嚴冬酷雪之下
當春陽照臨,它將幻化為綻放的玫瑰

音樂與部份文字來源:藍屋頂白牆上的陽光

Posted by tzyu2007 at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(58)